2015年12月2日 星期三

日常_遙遠的日子

來到這裡已經快要超過四個月了,很多事情也漸漸習慣,

像是完全屬於自己一個人的房間、用走的需要十五分鐘才能抵達的超市、

手機螢幕上顯示的雪花、獨自走在飄雨的街道上,

還有陪伴在身邊的人們和以前又是不同一批人的感慨…

本來很想至少每週或是每個月能夠好好寫一篇網誌的,但是忙碌和惰性讓我遲遲沒有更新。


2015年12月1日 星期二

詩_你會來我的葬禮嗎/羅毓嘉

你會來我的葬禮嗎
穿著黑色長襬的風衣
帶給我鴿信,南方的棕櫚
假裝那時
我們對待彼此
是如此有禮

你低著頭
假裝死亡仍然遙遠
一道光穿過虛掩的窗櫺
爐火漸微
漸弱
來我的葬禮為我彈琴
彈那年我們未竟的練習曲
只是,只是死不能習練
如同你不習練眼淚
可能也不需要

是嗎。你會來我的葬禮,為了
看我乖順地躺著
列隊的蟻群也踟躕了吧
讓我知道
你還平安地生活
然後不小心錯念了我的名字
像那年一樣
就像那年一樣

你會來我的葬禮嗎
時間是透明厚重的玻璃
而我們都習慣這哀戚的樂音了
訃聞被撕毀
還可以重新刊登
但我只能死一次而已
像那天一樣


───〈你會來我的葬禮嗎〉,羅毓嘉《我只能死一次而已,像那天》

2015年6月26日 星期五

詩_挨近薄暮/聶魯達

挨近薄暮,我把憂傷的網
撒向你海洋般的眼睛。

那兒,在最高的篝火上我的孤獨
燃燒蔓延,溺者一般揮動臂膀。

我向你茫然的眼睛發出紅色訊號
你的眼睛湧動如燈塔四周的海水。

遙遠的女人,你只守望黑暗,
你的目光中不時浮現恐懼的海岸。

挨近薄暮,我把憂傷的網
撒向那拍擊你汪洋之眼的大海。

夜鳥啄食初現的星群
星光閃爍如愛戀著你的我的靈魂。

黑夜騎著陰暗的馬奔馳
把藍色的花穗灑遍原野。


───〈挨近薄暮〉,聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》



Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes
a tus ojos oceánicos.

Allí se estira y arde en la más alta hoguera
mi soledad que da vueltas los brazos como un náufrago.

Hago rojas señales sobre tus ojos ausentes
que olean como el mar a la orilla de un faro.

Sólo guardas tinieblas, hembra distante y mía,
de tu mirada emerge a veces la costa del espanto.

Inclinado en las tardes echo mis tristes redes
a ese mar que sacude tus ojos oceánicos.

Los pájaros nocturnos picotean las primeras estrellas
que centellean como mi alma cuando te amo.

Galopa la noche en su yegua sombría
desparramando espigas azules sobre el campo.



-Pablo Neruda, 20 poemas de amor y una canción desesperada



2015年5月22日 星期五

詩_等那些時間過去/林婉瑜

很多時候
我們所做的
只是在等那些時間過去

等那些時間過去
花就會開了
天就要亮了
哭喪的臉笑了
失散的氣球重新回到手心

知道你願意在未來的某個日子等我
我便願意了
願意等那些時間過去
願意漂流在時間的河上
靜靜的
靜靜的數算天光


───〈等那些時間過去〉,林婉瑜《那些閃電指向你》

2015年4月9日 星期四

雜談_dear 藤原ここあ

得知了藤原ここあ老師過世的消息,真的覺得很難過…

雖然因為她近期的作品取向不太算是我喜歡的類型所以沒有追得很勤,

但《dear》對我來說是無可取代的作品之一,

我想以後也還會是的。